sábado, 14 de marzo de 2015

Ausias March escritor y poeta lírico valenciano.

Ausias March Ripoll nació a finales de 1397 en Gandia. Sus padres Pere March y Leonor Ripoll (hija del señor de Massalaves) casados en junio de 1395, ostentaban el cargo de Procurador General de las posesiones del Duque de Gandia.
Se sabe que su infancia la pasó en la Ciudad Ducal, donde aprendió Latín y Retórica, hasta que en 1413 a los 16 años de edad, heredó los señoríos de Beniarjo y Pardines. Participó en la conquista de Córcega y Cerdeña, destacando por su habilidad en el uso de las armas y valentía en el campo de batalla, por lo que es armado caballero en 1418 por Alfonso el Magnánimo y en 1424 nombrado “halconero mayor” (El “falco” o “falconet” era una especie de artillería de campaña de gran poder destructivo contra las filas enemigas). Se le concede la jurisdicción criminal y civil sobre Beniarjo, Padrines y Bernisa, concediéndole el “mero” y “mixt” imperio y otros privilegios.
Su nueva residencia pasará de Valencia a Gandia y Beniarjo, donde asiste en 1435 a las Cortes formando parte del brazo militar como Señor de Beniarjo. El 3 de marzo de 1459 muere. Sus restos mortales reposan en nuestra Catedral en la Ciudad de Valencia.
Fue el poeta valenciano más famoso de toda la baja Edad Media, y con el paso del tiempo se ha postulado como el mejor poeta valenciano de todos los tiempos. Su nombre figura en primera línea en la historia de la poesía de los pueblos neolatinos. Considerado “Petrarca valenciano” y “Príncipe de los poetas”.
Escribió infinidad de poesías, pero su obra más insigne fue “Cantics d’amor, morals, spirituals e de mort”. En 1539 fue traducido al castellano, y en 1555 se vuelve a hacer otra edición castellana en Valladolid. La edición de más prestigio en Lengua Valenciana fue la de 1579 de Jorge Montemayor. Los manuscritos de nuestro poeta están en poder de la “Biblioteca Nacional"

AIXÍ COM CELL QUI ES VEU PROP DE LA MORT-
COM AQUELL QUI ES VEU PROP DE LA MORT
ASÍ COMO AQUEL QUE SE VE CERCA DE LA MUERTE-
 LXXXI
El poema escrito por Ausiàs March 
Axí com cell qui veu prop de la mort,
corrent mal temps, perillant en la mar, 
e veu lo lloc on se pot restaurar 
e no y ateny per sa malvada sort,
ne pren a me, qui vaig afanys passant,
e veig a vós bastant mos mals delir.
Desesperat de mos desigs complir,
 iré pel món vostre ergull recitant.

Traducido al castellano
Así como aquel que se ve cerca de la muerte,
corriendo mal tiempo, peligrando en la mar,
y ve el lugar en que puede salvarse,
 mas no lo alcanza por su malvada suerte,
me ocurre a mí, que voy pasando afanes y
veo que bastáis para aliviar mis males.
Desesperado de cumplir mis deseos,
iré por el mundo recitando vuestro orgullo.