Vos deseo querid@s amig@s felices fiestas

domingo, 12 de diciembre de 2010

RAMÓN D´ANDRÉS LLUCHADOR ONDE LOS HAYA DE NUESTRA LLINGÚA ASTURIANA

ANDRÉS, Ramón d'
(1959)

Nació en Madrid en 1959. Doctor en Filoloxía Hispánica pola Universidá d’Uviéu, fue profesor de Llingua Asturiana na Escuela de Maxisteriu ente 1985 y 1998; n’actualidá da clase na Facultá de Filoloxía. Ye autor de diverses obres de divulgación y estudiu de la llingua asturiana, ente elles dos populares diccionarios temáticos y una Gramática práctica y tien publicaos artículos asgaya per revistes como Lletres Asturianes yLliteratura.
   Nel tarrén lliterariu, entamó en 1986 la edición de les Obres inédites del escritor xixonés Andrés Solar. Publicó abondes versiones al asturiano de llibros de temática infantil y xuvenil y traduxo dos llibros d’entrambos poetes catalanes A trenc de mar de Mateu Pugibet y Quadernet de notes asturianes d’Anton Sala–Cornadó. Ente les varies obres divulgatives de Ramón d’Andrés, resalta polo que tuvo de novedosa nel panorama editorial asturianu: L’universu esplicáu a los rapazos (1984). Ye tamién el traductor d’obres dramátiques: Mayestrix contra Quasimodo, de Frédéric Latin (estrenada n’asturiano por Telón de Fondo en Xixón en 1988); de La posadera, de Carlo Goldoni (estrenada pol grupu Casona n’Uviéu en 1989) y de Memoria del llaberintu, d’Eladio de Pablo.
   Dirixe "Alitar Asturies", les páxines decanes del periodismu n’asturiano, d'El Comercio de Xixón y collabora davezu en Les Noticies, onde vien publicando una serie perinteresante sobre diverses y polémiques cuestiones sociollingüístiques. Con Llingua y xuiciu : Sobre delles cuestiones básiques del debate llingüísticu n'Asturies (1998) algamó'l premiu nacional d'ensayu Fuertes Acevedo.